忍者ブログ
移転しました。
[417]  [416]  [415]  [414]  [413]  [412]  [411]  [410]  [409]  [408]  [407
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

BUMP OF CHICKEN - ベル



やっぱりね、何といってもBUMPは歌詞がいいんですよ。
詩的な歌詞が。詩なんですよね。

詩としても素晴らしいのに、さらにそこにメロディを付けるというBUMPの音楽性はやはりほかのバンドにはないものかと。まぁ言いきれませんが。
最近の邦楽とはまるで違うので。例えばエグ●イル等と一緒にされては困るのです。

で、この曲なんですが、藤君が人間不信に陥った時に友達から掛かってきた一本の電話にひどく心打たれて作られた曲なんです。
個人的には、サビと、マンガの件(くだり)が好きなんです・・・


・・・というか聴いて!


文章じゃうまく伝わらないんですよ。
久しぶりに、BUMPで語ってしまったw




余談ですが、クラスの女子がどうもテストの際、テストの問題用紙に詩を書いてるようで、「うちポエム家(笑)になれるかも」と言っておりました。

ええ、スイーツ(笑)が真っ先に頭に浮かびましたよw

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
キリ番+名詞
4646HITよろしく!

poem(詩)を書く人をpoet(詩人)と言うんです。
ポエム家だなんてね~
そういう「詩」は「死」んでからに「死」てください!
ってね。
まぁ到底そういう奴らは死人だが!
ダガダガダガダガダガダガダガダガ
3重結合だぁ~~~~
Mr.Dora URL 2008/11/09(Sun)03:44:50 編集
Re:キリ番+名詞
する人シリーズの英語は面白いよね。
プレイヤーのerとか、ピアニストのistとか・・・?

よろよろ(4646)hitですね。杖爺から杖を取ってしまった状態ですねw
【2008/11/09 20:33】
補足
行動、行動するという意味の"act"より派生する言葉、俳優、女優は
"actor","actress"といいます。
Mr.Dora URL 2008/11/09(Sun)21:34:02 編集
Re:補足
もしかすると・・・operator(電話交換手、操作者、経営者)もoperate(~を操作する、経営する、動かす)から来てますね??

動詞の和訳の前についてる「~を」は、それが他動詞と言うことなんですね。最近学びました。
【2008/11/10 21:27】
無題
BUMPという単語は、こぶ 段差、ぶつける、といった意味もあるそうで寸。
今日はトイレの日みたいですね!!!!!
ゼロ レクイエム XP 2008/11/10(Mon)17:59:55 編集
Re:無題
まず「bump→ぶつける」より、これを「一撃」「反撃」と解釈します。
「chicken」は人を罵倒する言葉で「臆病者、弱虫」のような意味があります。
ここで、A of Bで「BのA」と訳しますから・・・
BUMP OF CHICKENは「弱者の反撃」「臆病者の一撃」となるわけです。

トイレの日とは!まるで私のためにある日(ry
【2008/11/10 21:44】
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
今日は何の日?
ブログパーツ 無料.com
カウンター
最新コメント
[04/03 くぅた]
[02/11 塊兎]
[02/08 さやえんどう]
[01/19 塊兎]
[01/09 塊兎]
[01/08 さやえんどう]
アクセス解析
ブログ内検索
忍者ブログ [PR]